عزيزي الزائر ..
شكراً لزيارتك منتدى مصياف للجميع ، لنعمل سويةً للارتقاء به دائماً نحو الأفضل .
لاعطاء صورة مشرقة لمدينتنا مصياف و ذلك بانضمامك لأسرة المنتدى ..
كذلك هناك الكثير من الأقسام و المزايا و الخدمات تظهر حصرياً للأعضاء المسجلين ..
أهلاً و سهلاً بك في موقع و منتدى مصياف للجميع ..

انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

عزيزي الزائر ..
شكراً لزيارتك منتدى مصياف للجميع ، لنعمل سويةً للارتقاء به دائماً نحو الأفضل .
لاعطاء صورة مشرقة لمدينتنا مصياف و ذلك بانضمامك لأسرة المنتدى ..
كذلك هناك الكثير من الأقسام و المزايا و الخدمات تظهر حصرياً للأعضاء المسجلين ..
أهلاً و سهلاً بك في موقع و منتدى مصياف للجميع ..

هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

5 مشترك

    أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة ))

    بو صطيف
    بو صطيف
    عضـــو موقوف


    عدد الرسائل : 612
    مكان الإقامة : الإمارات خورفاكان
    Personalized field : أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة )) Male_s18
    التقييم : 2
    نقاط : 670
    تاريخ التسجيل : 01/01/2009

    أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة )) Empty أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة ))

    مُساهمة من طرف بو صطيف 5/10/2009, 9:41 pm


    A bad Workman Blames His Tools
    العامل السيىء يلوم أدواته

    A bird in the hand worth ten in the bush
    عصفور فى اليد ولا عشره على الشجره

    A burnt child dreads fire
    الطفل المكتوى بالنار يهاب النار

    A cat has nine lives
    القطط بسبعة أرواح

    A cock crows on his own dunghill
    على دمنته يصيح الديك (أسد بالبيت وبالخارج نعامه)

    A drowning man will clutch a straw
    الغرقان يتعلق بقشه

    a fox is not taken twice in the same snare
    لا يصطاد الثعلب مرتين من نفس الشرك (لا يلدغ المؤمن مرتين)

    A friend in need is a friend indeed
    الصديق الحقيقى من تجده وقت الحاجه (الصديق وقت الضيق)

    A guilty conscience needs no accuser
    الضمير الشاعر بالذنب لا يحتاج لوعظ

    A hungry man is an angry man
    الرجل الجوعان رجل غضبان

    A jack-of-all trades master of none
    صاحب بالين كذاب

    A little knowledge is a dangerous thing
    المعرفه القليلة شىء خطير

    A living dog is better than a dead lion
    كلب حي أفضل من أسد ميت (حمارتك العرجة تغنيك عن سؤال اللئيم)

    A man can do no more than he can
    لا يستطيع المرء أن يفعل فوق طاقته (اذا أردت أن تطاع فأمر بالمستطاع)

    A man can not serve two masters
    لا يستطيع المرء أن يخدم سيدين (صاحب بالين كذاب)

    A man is known by the company he keeps
    انما يعرف المرء بأقرانه

    A man's house is his castle
    بيت الرجل قلعته

    A penny saved is a penny gained
    درهم تدخره هو درهم تكسبه (القرش الأبيض ينفع فى اليوم الأسود)

    A prophet is not without an honor save in his own country
    انما يفقد النبى آيات التشريف فى وطنه

    A secret between more than two is not secret
    السر بين أكثر من اثنين ليس سر

    A soft answer turneth a way wrath
    الكلمه الطيبه تبعد الأذى (الكلمه الطيبه صدقه)

    A stitch in time saves nine
    الدرزه "الغرزه" فى وقتها توفر تسع

    A tree is known by it's fruit
    انما تعرف الشجره بثمارها (الجواب بيبان من عنوانه)

    A word to a wise is enough
    حسبُ الحكيم كلمه

    Absence makes the heart grow fonder
    الغياب يزيد القلب لهيباً

    Actions speak louder than words
    صوت الأفعال يعلو على الكلام

    All is not gold that glitters
    ليس كل ما يلمع ذهبا

    All is well that ends well
    كل شىء جيد اذا انتهى بشكل جيد

    Any port in a storm
    أى مأوى عندما تأتى العاصفه

    As you sow, so will you reap
    كما تزرع تحصد

    Barking dogs seldom bite
    الكلاب النباحه نادراً ما تعض

    Beggars can not be choosers
    الفقراء ليس لهم حق الإختيار

    Believe not all that you see nor half what you hear
    لا تصدق كل ما ترى ولا نصف ما تسمع

    Better an open enemy than false friend
    عدو تعرفه خير من حليف لا تعرفه

    Better a devil you know than a devil you don't know
    شيطان تعرفه أفضل من شيطان لا تعرفه

    Better be sure than sorry
    تأكد قبل أن تندم

    Birds of feather flock together
    الطيور التى من نفس الفصيله تطير معاً (الطيور على أشكالها تقع)

    Blood is thicker than water
    الدم أكثر كثافه من الماء (الدم عمره ما يبقى ميه)

    By their fruit ye shall know them
    انما تعرف الشجره من ثمارها (الجواب بيبان من عنوانه)

    Call no man happy until he is dead
    لا تصف الرجل بالسعاده حتى يموت

    Care killed the cat
    الهم قتل الهره

    Catch not at the shadow and lose the substance
    لا تتمسك بالظاهر وتترك الجوهر

    Charity begins at home
    الإحسان يبدأ من البيت (الأقربون أولى بالمعروف)

    Christmas play and make good cheer, for Christmas comes but once a year
    اذا جاء عيد الميلاد فامرح والعب فإنه يأتى مره فى العام

    Cleanliness is next to godliness
    النظافه أقرب الى الله (النظافه من الإيمان)

    Constant dropping wears away a stone
    نقاط الماء المستمره فى السقوط تبرى الحجر (خذ من التل يختل)

    Corruption of the best becomes the worst
    أسوأ الفساد فساد الأفضل

    Cowards die often
    الجبناء يموتون كثيراً

    Dead men tell no tales
    الموتى لا يروون القصص

    Death is the grand leveller
    الموت هو المقياس العادل

    Deeds not words
    أفعالاً لا أقوالاً

    Desperate Diseases need desperate remedies
    الأمراض العضال تحتاج الدواء القوى (لا يفل الحديد إلا الحديد)

    Diamond cut diamond
    لا يفل الحديد إلا الحديد

    Do as you would be done by
    عامل الناس كما تحب أن يعاملوك

    Dog does not eat dog
    الكلب لا يأكل كلب

    Do not count your chickens before they are hatched
    لا تعد فراخك قبل أن تفقس

    Do not cross the bridge before you get to it
    لا تعبر الجسر قبل أن تصله (لا تسبق الأحداث)

    Early to bed and early to rise makes the man healthy, wealthy and wise
    النوم مبكراً والإستيقاظ مبكراً يجعلان المرء صحيحاً وثرياً وحكيماً

    East or west home is best
    شرقاً أو غرباً الوطن أفضل

    Easy come easy go
    ما يأتى بالسهل يضيع بالسهل

    Even homer some times nods
    حتى هومر (ملك عظيم) يخطىء أحياناً

    Every body's business is nobody's business
    عمل الجميع ليس حكراً على أحد

    Every cloud has a silver lining
    بعد كل سحابه يوجد بريق فضي (بعد العسر يسرا)

    Every dog has his day
    كل كلب له يومه

    Every man is the architect of his own fortunes
    كل شخص هو مخطط لمستقبله

    Every medal has its reverse
    كل عمله ولها وجهها الآخر

    Everything comes to him who waits
    كل شىء يأتى له من صبر (من صبر ظفر)

    Every why has a wherefore
    لكل سؤال جواب

    Evil communication corrupt good manners
    معرفة الأشرار تفسد الأخلاق الحميده

    Familiarity breeds contempt
    البساطه تجلب الإستخفاف

    Forbidden fruit is sweet
    الفاكهه المحرمه حلوه (الممنوع مرغوب)

    Four eyes see better than two
    أربع عيون ترى أفضل من اثنين (الإتحاد قوه)

    First catch your hare
    من الأفضل أن تصطاد الأرنب قبل أن تستعد لطهيه

    God helps them who help themselves
    الله يساعد هؤلاء الذين يساعدون أنفسهم (يد الله مع الجماعه)

    Grasp all lose all
    من يطمع فى الكل يخسر الكل (الطمع يقل ما جمع)

    Half a loaf is better than no bread
    نصف رغيف أفضل من لا خبز (نص العما ولا العما كله)

    Handsome is that handsome does
    الحسن من يفعل الحسن

    He laughs best who laughs last
    من يضحك أخيراً يضحك كثيراً

    He who makes no mistakes makes nothing
    هذا من لا يفعل أخطاء لا يفعل شىء على الإطلاق

    History repeats itself
    التاريخ يعيد نفسه

    Honesty is the best policy
    الأمانه هى افضل طريق

    Hunger is the best sauce
    الجوع هو أفضل المشهيات (الجوعان يأكل الظلط)

    He who sees half of the problem will be buried in the other half
    من يرى نصف المشكله يُدفن تحت النصف الآخر

    If the blind lead blind both shall fall into the ditch
    اذا قاد الأعمى أعمى مثله كلاهما سوف يقع فى الحفره

    If you sing before breakfast you will cry before dinner
    اذا غنيت قبل الإفطار سوف تبكى قبل العشاء (الدنيا غداره)

    If you want a thing well done, do it yourself
    اذا أردت أن يتم الشىء على أكمل وجه فافعله بنفسك

    If you want peace, be prepared for war
    اذا أردت السلام فكن مستعداً للحرب

    Ill-gotten gains never prosper
    المكسب الحرام لا يثمر أبداً

    Ill news travels apace(Fast)
    الأخبار السيئه تنتشر بسرعه

    It is no use crying over the spilt milk
    لا جدوى من البكاء على اللبن المسكوب

    It is too late to lock the stable door when the horse is stolen
    من المتأخر جداً أن تغلق باب الإسطبل بعد سرقة الحصان

    Judge not you not be judged
    لا تحكم على أحد حتى لا يحكم عليك أحد

    Knowledge is power
    المعرفه قوه (العلم نور)

    Laugh and the world laughes with you, weep, and you weep alone
    اضحك والعالم يضحك معك، ابكى وتبكى وحدك

    Let bygones be bygones
    دع ما مضى يصبح ماضى(انسى ما فات)

    Let sleeping dogs lay
    دع الكلاب النائمه مستلقيه

    Life is sweet
    الحياه حلوه

    Like father like son
    هذا الشبل من ذاك الأسد

    Little drops of water, little grains of sand, make the mighty ocean and the pleasant land
    نقاط المياه الصغيره, حبيبات الرمل الصغيره تصنع المحيط الكبير والأرض الرحبه

    Look before you leap
    انظر قبل أن تقفز (فكر مرتين)

    Love is blind
    الحب أعمى

    Love me love my dog
    من أحبنى أحب كلبى

    Make hay while the sun shines
    اجمع التبن أثناء سطوع الشمس (كل شىء وله أوانه)

    Manners make the man
    الأخلاق تصنع الرجل (انما يُعرف الرجال بالحق)

    Man proposes and god disposes
    أنت تريد وأنا أريد والله يفعل ما يريد

    Many hands make light work
    أيدى كثيره تخفف العمل (الإتحاد قوه)

    Many heads are better than one
    عقول كثيره أفضل من عقل واحد (الإتحاد قوه)

    Misfortunes seldom come singly
    نادراً ما تأتى المصائب فرادا

    Money begets money
    المال يصنع المال (الفلوس بتجيب فلوس)

    More haste less speed
    تعجل أكثر سرعه أقل (فى العجله الندامه)

    Machines should work, but men should think
    المكن له العمل والإنسان له التفكير

    Necessity is the mother of inventions
    الحاجه أم الإختراع

    Never put off till tomorrow what can be done today
    لا تؤجل عمل اليوم للغد

    Never too old to learn
    لا أحد يكبر على التعلم (أطلبو العلم من المهد الى اللحد)

    Never trouble trouble, Till trouble troubles you
    لا تحتك بالمشاكل، حتى تحتك بك المشاكل

    Never trouble trouble, It only doubles trouble, And troubles others too
    لا تحتك بالمشاكل، فإن هذا يزيد المشاكل، ويسبب المشاكل للكثير

    No one is perfect
    لا أحد كاملاً (الكمال لله وحده)
    Of two evils choose the least
    من بين شرين اختر الأهون

    One cannot get water from a stone
    لا يستطيع المرء استخراج الماء من الحجر

    One man's meat is another man's poison
    اللحم بالنسبه لرجل ما سم بالنسبه لرجل آخر(مصائب قوم عند قوم فواءد)

    Out of sight out of mind
    البعيد عن النظر بعيد عن العقل (البعيد عن العين بغيد عن القلب)

    Old habits die slowly(hard)
    العادات القديمه تموت بصعوبه

    Povertiy is no sin
    الفقر ليس خطيئه (الفقر مش عيب)

    Prevention is better than cure
    الوقايه خير من العلاج

    Procrastination is the thief of time
    الروتين هو سارق الوقت

    Rome was not built in a day
    لم تبنى روما فى يوم واحد

    Silence gives consent
    السكوت علامة الرضا

    Spare the rod and spoil the Child
    وفر العصا يفسد الولد (اكسر للبنت ضلع يطلعلها 24)

    Speech silver but silence is gold
    اذا كان الكلام من فضه فالسكوت من ذهب

    Still waters run deep
    المياه الساكنه تسير الى الأعماق

    Strike while the iron is hot
    اطرق على الحديد وهو ساكن


    Talk of the devil, and he is sure to appear
    تكلم عن الشيطان وتأكد أنه سيظهلر لك (اللى يخاف من العفريت يطلع له)

    The darkest hour is that before the dawn
    أحلك ساعه تلك التى تسبق الفجر (بعد العسر يسرا)

    The early bird catches the worm
    الطائر المبكر يحظى بالدوده

    The leopard cannot change its spot
    الفهد لا يستطيع أن يغير جلده

    The love of money is the root of all the evil
    حب المال هو أساس الشر

    The spirit is willing but the flesh is weak
    العين بصيرة واليد قصيرة

    The way to the man's heart is through his stomach
    أقصر طريق الى قلب الرجل هو معدته

    There is no rose without a thorn
    لا توجد زهره بدون أشواك

    Those who live in glass houses should not throw stones
    من يعيش فى بيت من الزجاج لا يقزف الناس بالحجاره

    Time is money
    الوقت كالذهب

    The more you see the less you know
    كلما ترى كثيراً كلما تكتشف أن علمك أقل (وما أوتيتم من العلم إلا قليلا)

    The brightest futures are based on forgotten pasts
    المستقبل المشرق هو الذى يُبنى على ماضى منسي

    Union is strength
    الإتحاد قوه

    Walls have ears
    الجدران لها آذان

    What can't be cured must be endured
    ما لا يمكن علاجه يجب تحمله

    When poverty comes in at the door love goes out from the window
    عندما يأتى الفقر من الباب يهرب الحب من الشباك

    When the cat is a way the mice play
    اذا غاب القط يلعب الفأر

    When you are in Rome do as the romans do
    عندما تكون فى روما فافعل مثلما يفعل أهلها

    Where ignorance is bliss, it is folly to be wise
    عندما يكون الجهل نعمه فمن الحمق أن تكون حكيما

    Without hope the heart would break
    بدون حب ينكسر القلب

    ((((( منقول )))))
    ياسين
    ياسين
    مصيافي نحاسي
    مصيافي نحاسي


    عدد الرسائل : 211
    مكان الإقامة : سوريا
    Personalized field : أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة )) Male_s18
    التقييم : 0
    نقاط : 359
    تاريخ التسجيل : 16/08/2009

    أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة )) Empty رد: أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة ))

    مُساهمة من طرف ياسين 10/10/2009, 6:32 am

    حلوين كتير يسلمو ابو صطيف...مشكور
    أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة )) 454808
    بو صطيف
    بو صطيف
    عضـــو موقوف


    عدد الرسائل : 612
    مكان الإقامة : الإمارات خورفاكان
    Personalized field : أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة )) Male_s18
    التقييم : 2
    نقاط : 670
    تاريخ التسجيل : 01/01/2009

    أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة )) Empty رد: أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة ))

    مُساهمة من طرف بو صطيف 10/10/2009, 8:22 am

    اهلا ياياسين منور

    مشكور عالمرور


    أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة )) 541210
    ابو هــــــــ
    ابو هــــــــ
    شيخ شباب المنتدى
    شيخ شباب المنتدى


    عدد الرسائل : 2831
    مكان الإقامة : بالبيت هههههه
    Personalized field : أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة )) Male_s18
    التقييم : 7
    نقاط : 2165
    تاريخ التسجيل : 23/10/2008

    أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة )) Empty رد: أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة ))

    مُساهمة من طرف ابو هــــــــ 10/10/2009, 9:13 am

    الله وبو صطيف اي ما عرفتك

    حركلي حالك شوي اي ها

    رائعين خي بو صطيف الحرشي

    بو هارون
    DODO
    DODO
    مساعد مدير المنتدى
    مساعد مدير المنتدى


    عدد الرسائل : 2546
    مكان الإقامة : PARIS
    Personalized field : أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة )) Female34
    التقييم : 20
    نقاط : 1954
    تاريخ التسجيل : 05/10/2008

    أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة )) Empty رد: أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة ))

    مُساهمة من طرف DODO 10/10/2009, 2:38 pm


    والله أمثال روعه .. أخ هلكت وأنا عم إقراهن

    يسلمو دياتك بو صطيف يعطيك العافيه يبـــــــــــــــــــــو
    بو صطيف
    بو صطيف
    عضـــو موقوف


    عدد الرسائل : 612
    مكان الإقامة : الإمارات خورفاكان
    Personalized field : أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة )) Male_s18
    التقييم : 2
    نقاط : 670
    تاريخ التسجيل : 01/01/2009

    أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة )) Empty رد: أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة ))

    مُساهمة من طرف بو صطيف 10/10/2009, 7:18 pm

    هههههههههههههههه

    هلق شوية قراية صارت بتهلك عالزمة انو اسهل قرايتهن ولا تعزيل البيت

    بس يمكن مانك كتير متحمسة لهلأمور لهيك هلكتي

    هههههههههههههههههههههه

    يلا مو مشكلة مرة تانية مرح نطول عليكن بأي مشاركة

    منيح هيك
    DODO
    DODO
    مساعد مدير المنتدى
    مساعد مدير المنتدى


    عدد الرسائل : 2546
    مكان الإقامة : PARIS
    Personalized field : أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة )) Female34
    التقييم : 20
    نقاط : 1954
    تاريخ التسجيل : 05/10/2008

    أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة )) Empty رد: أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة ))

    مُساهمة من طرف DODO 10/10/2009, 8:57 pm


    لك لا ولوووووو بو صطيف عم نمزح

    ان طولت المشاركه او قصرت مو هادا المهم لأن الكيف أهم من الكم

    وهالأمثال كتير واقعيين ومفيدين لهيك كنت حريصه خلصهن كلن مع إني خلاقي ديقه وما بحب المواضيع الطويله


    وميغسي لإلك بو صطيف مره أخرى ولا تواخذنا كرمال الله أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة )) 816579


    sara
    sara
    مصيافي 100%
    مصيافي 100%


    عدد الرسائل : 1295
    مكان الإقامة : بلاد الله الواسعة
    Personalized field : أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة )) Female59
    التقييم : 15
    نقاط : 1067
    تاريخ التسجيل : 24/11/2008

    أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة )) Empty رد: أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة ))

    مُساهمة من طرف sara 11/10/2009, 8:33 am

    يسلمو بو صطيف يسلمو كتير عالامثال الكيسة
    بو صطيف
    بو صطيف
    عضـــو موقوف


    عدد الرسائل : 612
    مكان الإقامة : الإمارات خورفاكان
    Personalized field : أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة )) Male_s18
    التقييم : 2
    نقاط : 670
    تاريخ التسجيل : 01/01/2009

    أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة )) Empty رد: أمثال وحكم بالأنكليزية (( مترجمة ))

    مُساهمة من طرف بو صطيف 15/11/2009, 5:34 pm

    هلا سارة منورة
    ومشكورة عمرورك

      الوقت/التاريخ الآن هو 24/11/2024, 9:39 pm